-
Oui, l'embargo commercial américain nécessite l'utilisation d'un intermédiaire.
"نعم، الحظر "التجارية الأمريكي تطلب استخدام وسيط
-
b) Imposer un embargo commercial afin d'interdire les exportations de charbon de bois provenant de la Somalie;
(ب) فــرض حظر تجاري على صادرات الفحم من الصومال؛
-
Et comment pourriez vous en acheter une qui soit contre les lois de l'échange
وكيف يمكنك شراء شخص يستطيع لوحده حظر التجارة بأكملها ؟
-
Et comment l'acheter alors que c'est illégal en soi.
وكيف يمكنك شراء شخص يمكنه حظر التجارة نفسها؟
-
• Elle a contribué à empêcher le commerce des stocks d'ivoire, assuré l'interdiction permanente du commerce de l'ivoire et maintenu la protection des baleines minke et des baleines grises, ainsi que de la tortue Hawksbill.
• المساعدة في منع الاتجار بمخزونات العاج، وتحقيق الاستمرار في حظر تجارة العاج، ومواصلة حماية الحوت الأبيض والرمادي وسلحفاة هوكسبيل البحرية
-
L'Union européenne considère que la levée du blocus commercial des États-Unis favoriserait l'ouverture de l'économie cubaine au profit du peuple cubain.
ويرى الاتحاد الأوروبي أن رفع الحظر التجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة سيؤدي إلى انفتاح الاقتصاد الكوبي، لما فيه صالح الشعب في ذلك البلد.
-
M. Godard (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : L'embargo commercial imposé par les États-Unis est une question bilatérale dont l'Assemblée générale ne devrait pas être saisie.
السيد غودرد (الولايات المتحدة الأمريكية)(تكلم بالانكليزية): إن الحظر التجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة مسألة ثنائية، وينبغي ألا تطرح أمام الجمعية العامة.
-
La Russie est persuadée que la levée de l'embargo et la normalisation des relations américano-cubaines contribueraient à assainir le climat autour de Cuba, et à intégrer plus ce pays aux processus mondiaux et régionaux en cours.
وتعتقد روسيا أن أي استمرار من الولايات المتحدة في حظرها التجاري والاقتصادي والمالي على كوبا لا ينسجم مع روح العصر ولا يعزز العلاقات الدولية الحديثة.
-
c) Interdire aux navires étrangers de pêcher dans les eaux somaliennes et imposer un embargo commercial sur les « exportations » de poissons pêchés dans les eaux somaliennes.
(ج) فــرض حظر على صيد السفن الأجنبية للأسمـاك في المياه الصومالية، وحظر تجاري على صادرات الأسماك التي يتم صيدها في المياه الصومالية.
-
Après son adhésion à la Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui en 2001, le Tadjikistan a commencé à prendre des mesures pour lutter contre ces crimes.
وبعد انضمام طاجيكستان عام 2001 إلى اتفاقية حظر تجارة الرقيق الأبيض واستغلال الآخرين في الدعارة، شرعت في اتخاذ بعض التدابير لمكافحة هذه الجرائم.